Homero Freitas de Andrade é professor no Departamento de Línguas Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP. Traduziu para o português vários livros de autores russos e italianos, dos quais destacam-se O Nome da Rosa, de Umberto Eco, e Os Males do Tabaco e Outras Peças em Um Ato, de A. P. Tchékhov.
|
|
|
Mais conhecido por seu romance O Mestre e Margarida, Mikhail Bulgákov (1891-1940) deixou a medicina pela literatura escrevendo narrativas e peças de teatro que o tornaram rapidamente popular, graças à sua verve satírica. Reúnem-se aqui, pela primeira vez em português, alguns de seus principais contos e novelas, em tradução direta do russo, precedidos de um estudo de fôlego sobre sua vida e obra, escrito pelo tradutor Homero Freitas de Andrade. O livro inclui ainda excertos de cartas e memórias que ilustram os embates culturais do período posterior à Revolução de 1917, a reprodução de documentos só recentemente revelados (como um dos interrogatórios a que Bulgákov foi submetido pela polícia secreta de Stálin) e também um índice analítico das personalidades da cultura russa citadas ao longo do texto.
|