|
Apesar de existirem muitas edições de Marília de Dirceu em Portugal e traduções para vários idiomas, esta é a primeira tradução para o espanhol, apresentado em edição bilíngüe, feita por um grande conhecedor do arcadismo brasileiro. Gonzaga é considerado a expressão máxima desse movimento literário no Brasil, e deixa entrever sua personalidade lírica ao cantar a amada sob o nome pastoral de Marília. Sua poesia estabelece estreita relação entre a vida e a obra do autor, que idealiza sua amada e supervaloriza o amor em um monólogo vocativo. Este volume inaugura a parceria entre Edusp e Fondo de Cultura Económica do México, que prevê a publicação de obras mexicanas e brasileiras pelas duas editoras, criando um intercâmbio cultural e literário entre México e Brasil.
|